Pokud jste četli Medvídka Pú v překladu Hany Skoumalové, tak víte, o kom je řeč. V anglickém originále se jmenuje Spotted or Herbaceous Backson. Podle Sovina výkladu záhadné cedulky, na níž stálo ODEŠEL SEM. / HNET TU BUDEM. / MOC PRÁCE. / HNET TU BUDEM., s ním Kryštůfek Robin trávil dopoledne. Pokud Vám to nic neříká, tak si přečtěte kapitolu V., ve které má Králíček napilno a ve které poznáme, co dělá Kryštůfek Robin dopoledne.
U nás žádná cedulka ani vyhláška. O to více tápeme, neb netušíme, co dělají naše poštolky dopoledne a vlastně ani odpoledne. Večer se objeví do půlhodiny po západu slunce, ráno do půlhodiny před jeho východem opět odletí. Ne že by se vůbec přes den neukázaly. Ale je to vždy jen na skok. Také v nejbližším okolí je přes den ticho.
Pokračovat ve čtení „Hnedtubud skvrnitý, čili býložravý“