Poštolka obecná / vědecký název: Falco tinnunculus // Cerchneis tinnunculus
- čeština: Poštolka obecná
- polština: Pustulka zwyczajna
- ruština: Обыкновенная пустельга
- běloruština: Звыча́йная пу́стальга
- slovinština: Navádna postôvka
- slovenština: Sokol myšiar; Pustovka obyčajná
- francouzština: Faucon crécerelle
- angličtina: Common Kestrel; European Kestrel
- španělština: Cernicalo Vulgar
- italština: Gheppio comune
- rumunština: Vânturel roşu
- portugalština: Peneireiro-vulgar
- němčina: Turmfalke
- dánština: Tårnfalk
- islandština: Turnfálki
- holandština: Torenvalk
- norština: Tårnfalk
- švédština: Tornfalk
- esperanto: Komuna turfalko
- finština: tuulihaukka
- maďarština: vörös vércse
- řečtina: Βραχοκιρκίνεζο, Κίτσης
- turečtina: Bayağı kerkenez
- japonština: チョウゲンボウ
- čínština: 红隼
V češtině máme poštolku a k ní ještě jména lidová: poštolice, postila, postůlka, počtůvka, postujka, poštulka, paštůrka, fikulka, řehec, špergel, červená kukačka, červený ostříž, myšák, myší krahulec, … Pokračovat ve čtení „Il nome del Gheppio“